繁体
他当然不会
她,他甚至都不想了解她。
尽
灰淡的
睛天然不易
情
,但
托利亚还是看
了她对一切的兴致缺缺,她的目光甚至
本没有放到他她女儿的未婚夫
上。他对此
到惊异,甚至一度怀疑托病未至的皇帝对他有何不满。
大人,您对这场宴会
到满意吗?公主举杯向他靠近,她想必是喝了些酒,脸上带着可
的红
。
与此相比,尤尼的宴会就如一场辛劳的应酬。
托利亚不由
叹。
若是陛下到场,那一定要比现在严肃得多。她莞尔一笑,又举杯敬他,请随意游赏,王
殿下。
他一想到莎莉,就想到她
圆的臂膀和细长的
,红扑扑的脸,
黑的眉
,绿宝石一样的
睛。但他觉得他永远不会那样想他的未婚妻,那些华丽的衣裙好像天然是她
的一
分,他无法想象衣裙下她的
是否如其他女人一样由骨血制成,她完
的一切都不禁让人怀疑她是否是血
之躯。
王储是个风度
雅的年轻人,神情谦抑,言行恳挚,对于妹妹的未婚夫抱有一
细致的礼貌。
托利亚说不
哪里不好,也不能昧于良心说这
礼貌是浮于表面的,但是相比起有些人一望即知的野心,这样让人如沐
风的温厚反倒给了他更大的压力。
他的容貌和路易丝几乎毫无相像之
,据说这是因为他们都更像彼此的母亲。这个风姿绰绰的青年有着地
的亚特兰特容貌,

发、淡
睛。门额很
,使他酷似一匹猛狮,笔直的鼻
象征着力量,但他本
所携的气势又是那么从容温和,让人不愿轻易地估计他。
我们有专门的舞会,要是在宴会之后
舞,恐怕没有人会站得稳的。她用目光示意他看向一些微醺的贵妇。她们是宴会中最快乐的一群人,不需要像年轻小
一样注意细节,而
后的侍女会照顾好一切。
公主离开后,他用目光去寻找萨图恩皇
。他当然是这群青年里最受
迎的,一个夫人带着她的两个女儿站在他面前
谈着,他
后站着四五个同龄人,其中有个
个
既不饮酒也不
谈,目光
锐犹如一只忠心的鹰犬,不免让他多看了几
。
眉
又长又细,鹅
的脸略显消瘦。见到了远
而来的
托利亚·金杜王
她只是简单地问候一番,整场宴会下来就再没说过一句话了。
王
的来往
际虽不如尤尼公国的令人疲累,但那些若有若无的试探总还是不免让他厌烦。
托利亚不由想到家乡的情人,他母亲的侍女莎莉。
他不
她,他也不了解她。
他穿黑
军服,没
帽
,半长的黑发一丝不苟的缀在颈后。肩膀很宽,肩章上绣的是用于装饰的蛇,双排金
扣
闪闪发亮。他总是习惯
的
直腰背,单手扶在剑上,表现着理想的男
。
他清楚地知
他与路易丝的婚后生活哪怕再不如意,
势的帝国也不会容许公主的丈夫和别的女人保持暧昧关系。他们的联姻是一场
易,代表彼此的脸面。
别样风味,殿下。我很
兴亚特兰特的宴会结束后不用
那些
哨的
际舞。
我若是有适婚的女儿,也愿将她嫁给他。
托利亚不由这样想。他不得不承认,诸国中这一代宜婚的皇室
弟里,萨图恩在诸侯女儿们的心中绝对独占鳌
。