繁体
本站新(短)域名:xiguashuwu.com
楔子
檐下整整齐齐站着一排人,都穿大红绣金的曳撒(考考你们,这个词念什么?)
哈哈,让我来科普一下!以下摘自百度百科:
曳撒(yìsǎn)源自蒙古人的一se礼服质孙,蒙古名字叫jisum,质孙是蒙古语词汇的汉语音译。在明早期多作为内廷侍卫服饰,后使用范围逐渐扩大,款式也不断变化。
明朝中期,锦衣卫以及武官的官服采用曳撒样式,逐渐摒弃元朝的传统样式、开创chu属于自己时代特se的形式。例如麒麟服、飞鱼服,这样的充满汉民族hua纹的曳撒大批chu现,大大增加了曳撒的华丽xing和装饰xing。
永乐以后曳撒的称呼逐步增多,窄袖也逐渐变为汉服琵琶袖。
曳撒最早chuchu1:元曲”怀来醉歌“<一撒青金腰线绿>;这一撒指腰线袄”(家人们,有没有觉得这句元曲好适合写文啊,嘶哈嘶哈~~)
童子太太的用词显然是jing1心挑拣的。赶热度的liu水线文大bu分都会写“飞鱼服”,然而除了引起疲劳、违背史实外,还大大提升我们对这一背景设定及热门梗的反gan,从而危害到zuo饭勤勤恳恳、认认真真却因自己的文设置在类似年代而惨遭tiao过的太太。(对某些大热词or梗ptsd了!)
所以,拒绝劣质网文、抵制人工糖jing1,人人有责,从我zuo起。(宝贝们,举起小拳拳宣誓!)
好,我们再回到原文:
檐下整整齐齐站着一排人,都穿大红绣金的曳撒,老远的,恭恭敬敬地喊:“老祖宗回来啦!”
雪地里走来一个六七十岁的老人,两边一对小火者(1)(还加注释了,太太的用心再次ti现)扶着,走到近前,檐下那班人要跪,老人伸chu一只褐点斑斑的手,cu指节,手掌很宽,微摆了摆:“免啦,”一把喑哑的老嗓子,颤抖着,“天怪冷的。” (检查!这个词怎么念?——答:[yīn yǎ] 是谁常年念为an ya,我不说~)
“万岁爷歇了吗?”领tou的红曳撒从小火者手里接过他,小心翼翼往屋里扶。
很多人说太太的文很有画面gan,仿佛在看一bushi漉漉的电影,这和她的遣词造句很有关系。比如这句,太太在此用了借代的手法,拿这个太监shen上穿着的“红曳撒”代替他本人,成功地营造了现场gan。试想一下,倘若我们此刻在雪地里,远远望去,不正是一抹抢yan的红在一片雪白里走动、伺候吗?白雪映红袍,这样鲜明的se彩对比,本就夺人yan球,任谁见此情此景,都会留下“翻飞的一片红”的初印象。这比老老实实地写“领tou的太监从小火者手里接过他”要生动许多,它使读者shen临其境,好像真的在雪地里看一行太监迎接一位老人,一下子就使我们进入剧情,yu罢不能,忘乎所以,不知shen之何chu1。(大白话就是:读得停不下来了)
顺便科普一下借代这zhong修辞手法,它指不直接把所要说的事wu名称说chu来,而用跟它有关系的另一zhong事wu的名称来称呼它。被替代的叫“本ti”,替代的叫“借ti”,“本ti”不chu现,用“借ti”来代替。比如,拿特征代本ti。本文即是这样的例子,其他例子如:“知否?知否?应是绿fei红瘦”。——(李清照)用叶和hua的颜se特点“绿”“红”代替事wu本shen。
好滴,我们再回到原文:
“万岁爷歇了吗?”领tou的红曳撒从小火者手里接过他,小心翼翼往屋里扶。
“歇了,”老人要迈步,忽然在门槛前停住,眨了眨昏hua的老yan,往众人shen后看,“那是……”
大伙顺着他的视线转tou,是个捧绸伞的孩子,十一二岁,薄衣裳,冻得瑟瑟发抖。
“新进gong的?”老人问。
“老祖宗好yan力,今儿下午刚从外tou领进来,咱挑的最好的。”(像在说甄选一个wu件。莫名惹人心酸。那个时代就是这样,不把人当人。)
老人朝那孩子招招手:“是高丽人?”
“确实是朝鲜贡来的,老祖宗这是凤yan回chun了!”(确实是一个“wu件”啊……叹气)
红曳撒们争着谄媚,左一个“jing1神矍铄”(来来来,这个词怎么念?嘻嘻,是jué shuò),右一个“老当益壮”,(下人们拼命ba结的样子ti现了这个人的位高权重,也间接jiao代了后文要chu现的主角——从前也坐这个官位的——廖吉祥的shen份尊贵,权势滔天。所以第二次林中漫步一节,谢一鹭赶上廖吉祥,与他并肩平视时,廖吉祥yan里才会闪烁几分震惊。毕竟shen居高位如他,常年受人奉承,已经很久没有人敢和他对视了。)
孩子走近来,似乎还没受过教,抬着tou,一双水汪汪的丹凤yan,老人看着看着,像是入了迷,竟用枯手在那稚nen的脸dan上轻拂了一把,问他:“姓啥?”
孩子会说汉话