繁体
“你,知
你的父亲是谁么?”良久,似是已经折磨够了这个可怜的小东西,沃斯终于开始
正题。
“好的,那我就告诉你一句实话,”沃斯笑了起来,充满恶意地笑了起来,“你的母亲在十多年前,当了我父亲的情人,生下了你。”
“是的先生。”金发男孩儿

。
小可怜儿甚至不敢回话,只得轻轻
。
那一瞬间,维吉尔话都说不
来,像是被恐惧噎住了
咙。
“她是这么告诉你的?”
维吉尔很疑惑,更有些害怕,他看着沃斯坐在他对面的红
天鹅绒椅
上,来来回回的打量自己,他不禁害怕地抓
了自己的衣角,连发问的勇气都没有。
沃斯突然挥手示意
事靠近,跟他说了两句话。
事复杂地看了维吉尔一
,迅速带着其他剧院工人、演员们,连同沃斯先生的两位
大的随从退了
去,把侧厅的门关上。
“
理说,你该喊我一声哥哥,你也该姓海纳德。”沃斯越说,越是显
他狼一样的兴奋和恶劣,看着维吉尔无助的退后捂住自己惨白的脸,越发快意。
“我母亲说我父亲是一位乐团指挥,先生。”维吉尔似乎是很久没有说这么长的句
了,发音有些
糊,“他在我
生前就去世了,我没有见过他。”
“已经十七岁了先生。”维吉尔悄悄抬起
看了他一
,但也只敢打量了下沃斯棕黑
的卷发。
沃斯没有说话,只是直勾勾地盯着他看,维吉尔被他近乎凶恶的
神吓得瑟缩了一下。
说完这些话,沃斯
也不回地走
去,关上了门。
沃斯嗤笑了一声,维吉尔下意识地哆嗦。
“今天将是你在剧院的最后一晚,收拾东西,明天随我离开这里,到你该到的地方去。”
吉尔被喊到一楼侧厅的时候,他还是懵懵懂懂的,不知
发生了什么。
“瞧瞧,瞧瞧,怎么哭了呢,我的小羊羔。”沃斯用
糙的手指用力揩去
泪,给细腻的面
上留下一
红痕,“不
兴吗,从今往后你就是我的惟一的血亲了,你将成为我宅邸的另一个主人,你将会摆脱这些
活,只需要‘满足’你哥哥的一些小要求,当一个好孩
。”
维吉尔,可怜的金发小羊羔,脱力一般倒在了地上,发起抖来。
维吉尔的
泪夺眶而
,甚至不知
是吓
来的,还是被这个猝不及防的消息冲击的。
随后,他在他耳边,轻声说了一句什么。
“你叫维吉尔对吗?”他的声音听起来华丽又傲慢。
“你今年十六岁?”
“您好,先生”,维吉尔小声问好,声音嘶哑,“为您效劳。”
“别哭啊,好孩
,你难
不该
兴吗?”他一边说着一边起
,
大宽阔的
影笼罩住了瘦削的小男孩,沃斯伸
铁钳一般的大手,掐住他的下
,
迫维吉尔抬
。