繁体
站立在一起,但不要靠得太近
Fill each other,s cup but drink not from one cup
And the oak tree and the cypress grow not in each other,s shadow
两人腻乎一会儿上车。
奉献你们的心
然后看着安安用清澈如湖
的声音
诵:
演唱会结束,安安先一步埋伏在停车场转角。见明珈过来,从两层台阶上飞天小猪似的扑
他的怀中。
彼此互赠面包,但不要只向一块面包取
“纪伯
,先知。”明珈接过来看看封面,并不翻开:“我以前看的就是英文原版。”
即使它们为同一首乐曲震颤
明珈再也坐不住。弯着腰
贼一样找到安安他们那边,找后两排的一个妹
换了票。偷偷观察安安。见她似乎理智尚在,心下稍安。
Let it rather be a moving sea between the shores of your souls
Give one another of your bread but eat not from the same loaf
Even as the strings of a lute are alone
Give your hearts
But not into each other,s keeping
因为殿宇的支
总是彼此分立的
!”又哭又笑,状若疯
。
一起
歌曼舞
让
成为奔
于你们灵魂海岸间的大海
鲁特琴的琴弦也彼此分开
though they quiver with the same music
安安从包里拿
一本书,递给明珈:“我今天网购的。你读读关于婚姻那一节。好容易找到一本翻译过的。学校图书馆里都是原文书。”
Sing and daogether and be joyous
But let eae of you be alone
彼此相
,但不要让
成为束缚
And stand together, yet not too ogether
但不要让对方保
Love one another but make not a bond of love
因为只有生命之手才能接纳你们的心
For only the hand of Life tain your hearts
For the pilrs of the temple stand apart
盛满彼此的杯盏,但不要只从一只杯盏中取饮
橡树和松柏也不在彼此的
影下生长
明珈想着难
安安也这样对着别的男人声嘶力竭?里面昏暗,他又穿着风衣,
着帽
和
罩。楞是没有人认
他来。
边的人还大力拍他的肩:“你坐着
嘛?站起来!逸晨让你坐了吗?”
但要保持各自的独立