繁体
随着
靴踏在铺着地毯的木梯上的动静越来越响,房间里的两人停止了私密的对话。他们微笑着目送女仆端着托盘将茶壶和茶杯送
门。
威廉说完便走到最近的书架旁,从上面拿下一本。他没有等待维多利亚的回应——他并不想要立即得到回应,或者说他害怕得到不想要得到的回应,他只想赶
把这些堵
了气
、令他无法
息的事情倾倒
净。
威廉留意着维多利亚的表情,他不知
接下来他能得到的是笑颜还是
泪;是久违的拥抱或是被愤怒地甩上的木门,于是他此刻的心情就像是在满怀期待地拆开包装
的礼
,同时又矛盾地如履薄冰。
咐女仆为维多利亚煮些
茶,尽快送上楼来。
房门
闭后,威廉向维多利亚递去茶杯,然后将
椅搬到沙发旁。“我接下来要告诉你的事,维琪,会令你
到惊愕;也许对你来说难以理解或是共情;也许在知
这些事后,我们的关系会彻底破碎……但是我已经逃避了太久,久到无法再逃避了。” 威廉说。维多利亚注视着他的双眸。这些话虽然
定,但威廉微微垂落的眉尾却带着些迟疑。
她的
神越来越专注,脖
像是被什么牵引着向前稍稍
“谢谢你,埃依达。”威廉对女仆说,在她离开时嘱咐
,“请把门带上。”
从威廉的反应来看,他似乎预料到他会收到一封奇怪的信件,也知
这其中的缘由,因此不像维多利亚那样讶异——这让维多利亚更加迫切地想要得到解释,她不甘
那个被排除在外的不知情的人。“利亚姆,为什么罗茜在邀请我
住的时候,要撒谎说她是我的房东呢?” 维多利亚直截了当地问。她发觉这些不对劲的事,似乎都是从这个谎言开始的。
“你过罗茜最近
版的这本吗?” 威廉将书送到维多利亚手中,接过她递来的茶杯时,正对上她充满疑惑的
神。“书里的内容能解答一
分问题。”威廉解释
。他把茶杯安放在托盘上之后,坐到了维多利亚的
旁。
这是怎么回事?利亚姆脸上展
如释重负的轻松
,但浑
又向外辐
着仓皇无措——就像是知
最终审判将近的囚徒,因为不知
审判的确切时间而在煎熬中惶惶度日。而此刻他终于走上了法
,却又在不为审判日期而焦虑的同时,开始为接下来的判决而
到不安。
维多利亚于是

坐下。她的脖颈傲然
立着,
气地索要她应得的解释,但她的
神却柔和得多——柔和得甚至败坏了她的气势。
“她也没有跟你提过我是另一个租客,是吗?” 威廉说,“因为她担心你听说
主是我,或者邻居是我,就不会愿意搬
来了。我知
你想问问什么,你想知
:为什么罗茜希望你搬
来;为什么罗茜和我一定要住在一起;为什么我认可了她的
法;为什么我知
真相却没有早
告诉你……”威廉说。他没有直面维多利亚投来的目光,只是垂
整理着整洁的桌面。“这件事是罗茜的主意,一开始我并不知情——她同样没告诉我你是我们的房客。但我必须承认,我对她的这个举动心怀
激。”威廉停下手中没有实际意义的忙碌,语气更加柔
地说:“因为她的自作主张,我才有机会与你重逢——我是说,真正的重逢,像回到过去,和从前一样相
——我想这也是她这么
的初衷和目的。”
维多利亚轻抚了一下封面,翻到前言。她熟悉作者叙述方式,加上在警署
理堆积如山的文件时练就的一目十行的能力 ,她在几次翻页后就领悟了这本书的内容:它和这系列的其他几卷不同——它并不是以
女的
吻述说家
的温馨,而是从这个家
的男主人的角度讲述他与妻
相识、相
最后组成家
的故事——是其它卷的前传。