繁体
就有人在他
旁开
——
“笑成先生,艾森主席希望能在开幕式之前和您
行一个短暂的会面。”
着工作牌的引导员彬彬有礼邀请他。
屏幕上,六米多的长卷被完整的嵌在两面透明的玻璃之间,缓缓旋转过一周,令人不可思议的是,织品的背面竟然一如正面,通经断纬,犹如雕琢。
“请千万稍等片刻。”那位英国绅士充满歉意地弯了弯腰,“艾森先生很快就会赶到,他对和您见面非常重视,由于
通原因,不得不迟到片刻,但他再三嘱咐,请您务必
那人只是微微一笑,又重复了一遍,“请跟我来吧。”
毕竟刺绣这样织品,和书画一样,都是极
收藏价值的古玩。单以这而言,他的机织缂丝
本没有一丁
和那些宋以来的珍品相提并论的机会。
最前方的
大led屏幕上正
动播放着今天展
的十一件展品,其中最后一个,就是笑成送上去的“富
山居”。
笑成跟随着他一路绕过觥筹
错的宴会大厅,穿过一个走
,嘈杂的人声一下变得隐隐绰绰。他们搭乘专用电梯上到了会展中心的
楼。
他稍微延长了语调,然后停顿了一下,委婉的表达
了自己的意思。
笑成带着微笑,快走两步上前,同样伸
了右手,用英文说
,“谢谢,你好。”
“不用麻烦了,”笑成特意看了
时间,“开幕式很快就要开始,或许您……”
随即他礼貌的打量了对方一下,这是一位典型的英国绅士,衣着考究,举止彬彬有礼,领带一丝不苟,
鞋上也没有一
灰尘。在香港,英国人并不少见,但是他没想到,这样一个传统丝织品展拍会的主席,竟然是一位外国人?
然后推开了会议室的门。
了。
“请坐。”对方微微弯腰,对他
一个“请”的手势,自己却没有坐下,而是问
,“您想喝
什么?咖啡,茶,或者是别的?”
“
迎。”他神
严肃,是标准的英式发音,朝笑成伸
了手。
笑成一手端着酒杯,正心情不错。
他已经注意到,这件“富
山居”已经明显引起了许多人的注意。
还没有正式展
,仅仅是屏幕上的画面,从刚才开始就已经引起了一阵窃窃私语。因为这样一间堪称
绝
的艺术品,竟然百分之八十的工序是机
完成的!
一整面的全落地玻璃窗,让整个会议室明亮极了。弧形的钢木玻璃会议桌旁边,摆着几条大红
沙发,一位
发
白的外国人已经等在里面了。
“艾森主席?”笑成放下手里的酒杯,语气里带上了疑惑,他并不记得自己和这次展拍会的主办方有什么直接联系。
这是笑成特意恳请王晋元和另几位缂丝名家,在机织的基础上,多次试验,又
费了一个多月时间才完成的。
六米余长的长卷上,以缂丝之法还原了元代名画,以缂丝之法仿
墨画之压、钩、格、抵、枯等笔法,峰峦如幕,佳木苍苍,疏密有致,
淡咸宜,亭台渔舟小桥
缀其间,令人
怀一畅。