繁体
本站新(短)域名:xiguashuwu.com
坐在中央长桌上,左侧是莱昂,右侧离他最近的一位同学与他隔着约7米的距离,空间完全足够。
海姆达尔拿chu早上收到的信件,一一打开看了起来。除了来自英国的诸多朋友家人的问候,还有好几封的读者来信。这些信件他已经不是第一次收到,自从在该刊wu上担任撰稿人发表文章之日起,就陆陆续续接到不少读者反馈信件。基于卢娜·洛夫古德小姐贯彻始终的“撰稿人一定要保持神秘莫测的zuo派”这个无厘tou的信念,读者来信皆经编辑bu转发。这使得时间上chu现了错层,他无法即时收件即时回复。好在的发行日期一向飘渺不定,对读者群也从没有媒ti工作者所应该ju备的责任心,因而海姆达尔也乐得跟着装聋作哑瞎混。
刚拆开第一封,他就吃了一惊。这位读者虽然不是老朋友,却是一个多月来同自己通信频率最多的一位。第一次接到他的信是在暑假第五个星期的星期二,海姆达尔记得很清楚,因为那天早上他去朗读俄国诗歌时,那个始终三缄其口、喜huan在冻死人的气温下赏雪的白发老tou在他将要离开时十分突兀地开了尊口,这是他用俄语说“谢谢”以来的第二次发言,依然cao2持俄语,依然平淡地听不chu情绪。
他当时说了什么?海姆达尔蹙着眉心低tou想了一下——
“你最不喜huan哪门课?”
自己想也不想地回答:“魔法史。”
……
拿信手陡然颓了下去,信掉回桌面,海姆达尔视而不见,瞠目直视桌面上的残羹剩饭,思虑片刻,他猛然低低长yin一声,愁眉苦脸地趴在桌面上。
不能多想,越想越tou疼,越tou疼就越混luan。
算了算了,看信看信。
阿Q地暗示cui眠自己,他重振jing1神再度拿起了信件……
TBC
作者有话要说:
☆、ACT·34
亲爱的狸hua猫先生,
关于您在最新一期刊wu上发表的从变zhong蟹爪兰中提取的zhiye能够降低坏血草、独活草的药xing这个说法,我特别写信回英国咨询了圣芒戈的一位高级医师,他jian决否认了这个观点,他很义正言辞地告诉我蟹爪兰就是一zhong普普通通的毫无作用的植wu。
虽然我很想纠正他我说的不是蟹爪兰而是变zhong蟹爪兰,基于距离遥远等因素,我只好放弃。英国很少有巫师会去hua那心思研究已经被定论为无用的玩意儿,他们也很少看。说实在的,要不是我在环球旅行途中因为无聊而在某国的路边买了份报纸,我也不会主动去看这份刊wu。这里从不贩卖。
您知dao吗,在ba尔干地区十分走俏,这里的报纸时常会节选上的文章进行论述xing的刊登,这里的巫师也时常议论文章里面所涉及的各zhong匪夷所思议题的真实xing。他们很吃惊,惊讶于英国居然会有这么“轻浮”“不够端庄”的刊wu……
……
接下来一大串内容是该读者在游历ba尔干半岛时遇到的趣闻趣事,希腊的天堂海滩、罗ma尼亚的龙、保加利亚的迷人风光等等等等。虽然遣词造句有他一贯的絮叨特se,却并不影响它的xi引力,读起来依旧妙趣横生,令人神往。
从之前的来信中能够得知,七月中旬该读者就准备往希腊去了。yan下都九月