繁体
“啧……”麦瑟琳娜喝着酒,“你还是象以前那样
险得可恶,我的朋友。”
渐渐地,她的表情又松弛下来,气息慢慢恢复稳定。她咬着牙低声
笑,笑声从牙
间溢
,象锯
锯木一样难听。
阿格里
娜倒了一杯羊
,舀小半勺的药草粉放里面,淡然地说:“我饿了,需要好好吃一顿,没时间跟你这
鼠目寸光的小女人闲聊!”
昆汀吃得满嘴油腻,餐布和衣袍全
被酱
脏了。
麦瑟琳娜为克劳狄乌斯生下两个孩
,一儿一女。女儿叫
屋大维娅,儿
叫
昆汀。
“你与其说这些,不如去
教
教自己的儿
。”
”麦瑟琳娜晃着酒杯,嘲
地说,“你尊敬的叔父已经走远了。你成功地愚
他接你们回来,现在又成功地骗取了他的同情!”
麦瑟琳娜拿起杯
,径直朝一旁的侧位走过去。她的儿
昆汀就在那里躺着。
阿格里
娜不
不慢地剥掉龙虾的壳,叹
气说:“你还是这么孩
气,麦瑟琳娜。从童年到现在,生在敌对家族的你总是在跟我比,攀比玩
、珠宝、丈夫、孩
……你有赢有输。可是论血统和
脑,你注定永远都是输者!”
隶往她的酒杯添满
酒,被她
愤似的踹了一脚。
阿格里
娜将龙虾
放在
椒酱里翻
一下,不疾不徐地吃掉,顺便
净手指上的酱
。
她喝了一
羊
,扭
就走。
麦瑟琳娜憋红了脸,红指甲在沙发上抓
一
刮痕。
阿格里
娜毫不客气地躺上去,动作颇为
势。她利落地将龙虾的钳
掰掉,蘸了
鱼酱就开始吃起来。
阿格里
娜反
相讥:“那我应该怎么形容你为好呢……你还是象以前那样愚蠢得可笑?”
麦瑟琳娜低笑两声,
中有犀利的锐意飞速颤动,象弓弦开到最大时晃动的箭
。
麦瑟琳娜被哽住。她恼怒得嘴
发抖,下
稽地
动,仿佛里面有一条鱼在四
蹿。
她停顿一下,暴躁地低吼起来:“可是,屋大维早就死了,死人不
备任何力量!你所倚仗的,不过是那些低等贱民对一个神秘的已死之人的向往罢了!而你自己也清楚,
里只有浴场和
|院的劣民,最擅长遗忘伟人的荣光!”
他继承了母亲的红
发,一双灰
“别以为我不知
你有什么鬼主意,阿格里
娜……”她说,“你想在皇位上分一杯羹!可我才是当今的皇后!我还有一个年龄足够登基的儿
!”
“给我换个杯
!”她咬牙切齿,“我也要羊
!还要加两勺药草粉!该死的!”
阿格里
娜定神闲,“你的胡言
语真是令我
到困惑……”
“噢!”麦瑟琳娜脸
涨红,愤怒地大叫:“我最恨你这副装得象只绵羊的样
!从小到大,每次看到你这个模样,我不用扫
咙
就能把晚饭吐到你的脸上!”
“血统?哈哈……”麦瑟琳娜笑
,“奥古斯都吗?!哦,这的确是个光荣的血统。”
她指了指不远
的昆汀,“他的小指和无名指上居然沾满了
酱,简直不象一个
皇室的孩
!”
麦瑟琳娜握
拳
,气得肩膀发抖。她死死盯着阿格里
娜,前额的血
狰狞地外突,
白里的红丝近乎要凝结
血。
隶惊慌,颤颤巍巍地给她倒好饮料。